Psalm 32:8

SVIk zal u onderwijzen, en u leren van den weg, dien gij gaan zult; Ik zal raad geven, Mijn oog zal op u zijn.
WLCאַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀ וְֽאֹורְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃
Trans.

’aśəkîləḵā wə’wōrəḵā bəḏereḵə-zû ṯēlēḵə ’î‘ăṣâ ‘āleyḵā ‘ênî:


ACח  אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך    איעצה עליך עיני
ASVI will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
BEI will give you knowledge, teaching you the way to go; my eye will be your guide.
DarbyI will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee.
ELB05Ich will dich unterweisen und dich lehren den Weg, den du wandeln sollst; mein Auge auf dich richtend, will ich dir raten.
LSGJe t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
SchIch will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich beraten, mein Auge auf dich richtend .
WebI will instruct thee, and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with my eye.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken